Марина МатвєєваПереводчику Понимаешь, ты ремесленник. Перевод души моей Ты не сделаешь. Ни весть тебе Ни известье из сетей Собственных ручонок маленьких Не извлечь под Божий свод. Я тебе цветочек аленький, Ты – чудовище его. Ах, у монстра очи принцевы, Ах, душа его чиста! Но свои взрастают принципы Из цветочного листа. Лепестки мои – заутрени, Лепишь ты вечерний звон Там, где мозоньки запудрены Соспряжением времен. Над цветком живые тапочки Нарезают виражи – Чудо-юдо скажет «бабочки» – И попробуй не скажи. Ах, спасибо, что цветочек ты Размножаешь в неродных Цветниках. Но корня прочного Не имеет он у них. И у нас твои растения Рассыпаются в руках. Ты – живое воплощение Вавилонства в языках. И мучимы строки жаждою Вне чужого бытия. Но душа у нас у каждого Непереводимая.
|
2007 © Марина Матвєєва |