Человеческие тела отличаются друг от друга, но их души все одинаковы, заполнены великолепными устройствами как аэропорты. Не отдавай мне свою душу, дай мне твое тело, которое я никогда не познаю до конца, дай мне сосуд, не вино. Останься со мной в аэропортах, где боль расставания прячется за красивыми словами подобно сиротам, где спиртные напитки и продукты – дорогие, а люди и их судьбы – дешевые. Вот мужчина говорит по телефону, и из микрофона его рот пьет печаль и любовь. У тех, кто плачет, тоже руки белые как невесты. Руки, свободные от объятий, что они будут делать в этом мире? Пусть моя душа умрет с моим телом. --------------------------------------------------------- HUMAN BODIES Human bodies are different from one another But their souls are all alike, filled with brilliant uses Like air ports. Do not give me your soul, give me your body I shall never know to the end, give me the vessel, not the wine. Stand with me in airports where the pain of parting is cloaked in fine words, like orphans, where drinks and food are expensive and men and their fate are cheap. And a man talks into a telephone and, from the receiver, his mouth drinks grief and love. Those who cry too have white hands like brides. Arms free from embrace, what will they do in the world? Let my soul die with my body. Translated from Hebrew by Barbara and Benjamin Harshav |