Опубліковано: 2008.06.08
Поетичний розділ: Переклади

Ірина Гончарова

Вот приезжает некто

Вот приезжает некто,
Нежданно-негаданно для самого себя расстегивает крючки
Её платья
В незнакомой ему спальне –
И возникает чувство,
Будто осень
Роняет свои шелковые и холщевые листья
Вокруг ее щиколоток.
Но тут его взору предстает
Ужасающе опутанное венами тело,
Словно скрученное в зимнем вихре…!

-----------------

оригинал:
Arrival
by William Carlos Williams

And yet one arrives somehow,
finds himself loosening the hooks of
her dress
in a strange bedroom--
feels the autumn
dropping its silk and linen leaves
about her ankles.
The tawdry veined body emerges
twisted upon itself
like a winter wind . . . !
2008
© Ірина Гончарова
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: http://poezia.org/ua/id/13794/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2008 © Poezia.ORG, archives