Опубліковано: 2008.06.08
Поетичний розділ: Переклади

Ірина Гончарова

О, постелите мне постель в теплом воздухе

О, постелите мне постель в теплом воздухе,
дайте моей голове отдохнуть в небесах,
которые были когда-то древними водами.

Подумайте об этом мире,
который сделал все,
чтобы успокоить нас,
дабы мы особенно не мучались
в будущем.

Продолжать жить –
это избегать встреч
с тобой.

Английский и украинский переводы здесь: http://www.stihi.ru/poems/2007/12/05/1537.html
2008
© Ірина Гончарова
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: http://poezia.org/ua/id/13786/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2008 © Poezia.ORG, archives