Тетяна АіноваИз Наталки Билоцеркивецперевод с украинского Где раковины ухо на песке подслушивает осени приход, в приземистом и чахнущем леске реликвий летних догнивает сброд. Среди шприцов и пачек сигарет – то сломаны, то согнуты ростки. А воздух золотой ещё нагрет над гнилостными водами реки. Кто сильный, тот ломается; кто нет – он только гнётся, чтобы снова встать. Хватает пары рук раздвинуть след – их, слабых, невозможно растоптать. И у меня есть две руки мои, к восходу солнца устремлённый взгляд и слух, что слышит лишь слова Твои, как раковина – эхо корабля.
|
2002 © Тетяна Аінова |