укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44157, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2008.02.17
Роздрукувати твір

Ігор Касьяненко

Берёза

Я в парке весной подружился с берёзой,
Когда она, белая,  плакала сладко,
А я увлечённый житейскою прозой,
Шёл мимо и сам для себя был загадкой.

И вдруг (будто молния вспыхнула ярко)
Я кожей почувствовал рядом живое -
В холодной пустыне весеннего парка,  
В стране одиночества  встретились двое.

С тех пор стали частыми наши свиданья.
И вскоре я понял берёзины речи,
Она говорила мне о мирозданье,
Где всё не случайно. Тем более встречи.

Где люди, животные, птицы, растенья,
Их  осени, вёсны, приходы, уходы,
Все это -  фрагменты, мгновения, звенья
Играющей жизнью гирлянды природы.

Чуть позже к нам стали слетаться стрекозы
И бабочки, пёстрые сёстры фантазий.
И нам было радостно в круге берёзы,
И мир мой был полон союзов и связей.
                               
Тем временем в городе пыльном и шумном,
В реке человечьей, как соль растворяясь,
Я жил, притворяясь успешным и умным,
И мне даже нравилось жить притворяясь.

Казаться похожим на всех, а на деле,
Быть рыцарем тайны - большой, беспредельной.
Мы люди воюем и всё что-то делим,
А в мире ничто, никогда не отдельно.

Мир полон соцветий, созвездий, созвучий,
В нём значима каждая метаморфоза,
Он создан быть сразу светилом и тучей,
Он одновременно и я и берёза.

Он прячется радугой в солнечном свете,
И в этом  великого смысла разгадка -
Он весь в каждом запахе, звуке и цвете,
И  в каждом из нас - целиком, без остатка.

В нём нет вообще ни распада, ни смерти,
Лишь перетеканье и коловращенье,
И вечная жизнь, и в её круговерти
Любое прощание – суть возвращенье.

Столетья спустя, здесь, опять, как и прежде,
К живому живой подойдет и обнимет,
А я в шелестящей зелёной одежде
Раскину уютную крону над ними.

И если заплачу, то лишь о высоком,
От счастья заплачу и от умиленья,
Не капелькой грустной, а вкусным потоком,
Берёзовым соком, слезой обновленья…                              
                               
О да.  В этом мире всему есть причина -
Подумал прохожий с тоской городскою,
Увидев, как в парке рыдает мужчина,
Прижавшись к берёзе небритой щекою.

И тяжко вздохнул от бездарности века,
Где  психов тем больше, чем меньше порядка…
Ему было горько. Он был человеком.
А я был берёзой. И мне было сладко.
                          ***

2007
Суми
© Ігор Касьяненко
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні