Опубликовано: 2008.06.08
Поэтический раздел: Переводы

Ирина Гончарова

Ни единого признака того, что мы были здесь

Ни единого признака того, что мы были здесь,
даже следов от наших тел на этом месте не останется.
Мир захлопывается за нами,
песок разравнивается.

Уже известны даты,
когда тебя не будет,
ветер уже гонит тучи,
которые прольют дожди,
но не на нас с тобой.

И твое имя уже внесено в списки пассажиров судов
и постояльцев гостиниц,
от упоминания одних названий которых
останавливаются сердца.

Ни три языка,
которыми я владею,
ни все краски мира,
которыми расцвечены мои сны, -

ничто меня не спасет.
------------------------------------------------
Переводы на английский и украинский языки здесь:
http://www.stihi.ru/poems/2005/05/29-939.html
2008
© Ирина Гончарова
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: http://poezia.org/ru/id/13812/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2008 © Poezia.ORG, archives